Translation of "in castigo" in English


How to use "in castigo" in sentences:

Mi ricordo che eri sempre in castigo.
I remember you were in trouble all the time.
Loro si fanno fuori 6 birre a testa e io sono in castigo!
They sit there drinking six-packs and I get grounded.
Finché qualcuno non confessa, siete entrambi in castigo.
Until somebody fesses up, you're both grounded.
Lui adesso se ne va fuori e tu resti in castigo.
Zowie's goin' outside, and you are grounded.
Ok, non sei più in castigo.
Okay, you're not grounded any more.
Siete ancora in castigo per cui non potete giocare!
But you're still grounded, so you're not allowed to have any fun!
E' la prima volta che faccio qualcosa che non approvi e mi metti in castigo?
This is the first time ever I've done something you don't like and I'm grounded?
Mi misero in castigo per quello, Prue.
I got grounded for that, Prue.
E per essere certi che non capiti più tutti e quattro sarete messi in castigo.
To ensure it doesn't happen again all four of you will receive detention.
Ti unirai ai tuoi compagni in castigo.
You will join your classmates in detention.
Se ti mettevano in castigo ti ritrovavi nei sotterranei appeso per i pollici.
Was a time detention found you hanging by your thumbs in the dungeons.
E tu mi ci vedi a dire: "Sei in castigo?"
Can you hear me say, "You're grounded"?
Qui ci mettono in castigo per sempre.
Whoa. Maddy, we are so grounded.
Mi metteranno in castigo, aspetteranno che mi calmi e poi mi rimanderanno in classe con gli altri.
Put me in the corner, till it blows over. Then I'll be let back in.
Non so cosa c'è con te, ma non importa quante volte ti ho messo in castigo, non ti ho mai "espulso"...
I don't know what it is with you, but no matter how many times I put you in the penalty box, it never sticks.
E la cosa brutta che devo stare due settimane in castigo...
And although it sucks that I got two weeks detention...
Anche io credo al gioco di squadra pivello, e i miei interni sono d'accordo con me ma li ho messi in castigo perché uno di loro ha detto:"Rockeggiamo!"
I believe in team-building, too, Newbie. And I'd make my interns agree with me, but they're in a time-out right now because one of them used the phrase "let's rock and roll."
Per quanto tempo ti ha messo in castigo?
How long Are you grounded for?
E adesso alzati perché sei in castigo.
Now, get up, because you're grounded.
I miei vedranno che non ho più l'auto e mi metteranno in castigo.
My parents will see that my car's been towed and I'll be grounded.
Quando qualcuno di noi rompe qualcosa va in castigo.
When one of us breaks something, we get a time-out.
Quindi per quanto restera' in castigo?
So how long is she gonna be in the doghouse?
Sveglierai mio papà e lui mi metterà in castigo.
You'll wake up my dad and get me grounded.
Quando piove, mudbud viene messo in castigo.
When it rains Mudbud gets grounded.
Magari la mettiamo in castigo e la teniamo a pane e acqua.
Confined to quarters, bread and water.
Vedo dalle vostre facce che Jack e' ancora in castigo.
Amanda. I'm guessing by the faces, our boy Jack's still in the penalty box.
Se saro' messo in castigo e' per te.
I probably got detention 'cause of you, asshole.
Se sarai messo in castigo e' perche' mi hai derubato.
You got detention 'cause you took my stuff.
Mi ha insegnato a scommettere ai cavalli, e a giocare a Keno, ad Over e Under, che e' il motivo per cui saro' in castigo fino ai 18.
He taught me how to gamble, horse racing, Keno, the over and under, which is a big reason why I'm grounded till I'm 18.
È ancora in castigo... o possiamo ridarle le chiavi della macchina?
Is she still grounded, or do we give her back her car keys?
Guarda che se lo scoprono poi ti mettono in castigo.
You can go to detention for that, you know.
Danny, non si puo' colpire la gente alla testa, quindi vai in castigo e faccia al muro.
Danny, you can't shoot people in the head, so go stand in the corner and face the wall.
Non saprei come fare a farmi mettere in castigo, piu' di quanto voi sappiate come punirmi.
I wouldn't know how to be grounded more than you know how to ground.
In realtà ha dovuto levare Ia sua pagina perché I'hanno messa in castigo.
Actually, she had to take her page down 'cause she got grounded.
Ti metterei in castigo... se non fosse che ci sei gia'.
I'll give you a time-out, except you've already been put in one.
Quando siamo violenti, siamo messi in castigo.
When we're violent, we get a detention.
Ma non si può mettere Martine Lachance in castigo perché è morta.
But we can't give Martine Lachance a detention, because she's dead.
Finiro' in castigo se la trasformo in un incontro di affari.
I'll be in the doghouse if I turn it into a business meeting.
E io... che pensavo che sarei stato io a finire in castigo stasera.
Ohh. And, uh, I thought I was gonna be the one in the doghouse tonight.
Insomma, basterebbe questo a tenerlo in castigo fino al giorno del giudizio.
I mean, he should be down under until, uh, trumpet day.
Se la mia camera a casa dei miei fosse stata così, mia madre mi avrebbe messo in castigo per tre giorni.
If my room back home had looked like this, my mother would have grounded me for three days.
1.0053210258484s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?